王却不用老年人给他出的主意,就和那些与他一同长大,在他面前侍立的少年人商议,
But he forsook the counsel which the old men gave him, and took counsel with the young men that were brought up with him, that stood before him.
说,这民对我说,你父亲使我们负重轭,求你使我们轻松些。你们给我出个什么主意,我好回覆他们。
And he said unto them, What advice give ye that we may return answer to this people, which have spoken to me, saying, Ease somewhat the yoke that thy father did put upon us?
那同他长大的少年人说,这民对王说,你父亲使我们负重轭,求你使我们轻松些。王要对他们如此说,我的小拇指比我父亲的腰还粗。
And the young men that were brought up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou answer the people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it somewhat lighter for us; thus shalt thou say unto them, My little finger shall be thicker than my father's loins.
我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭。我父亲用鞭子责打你们,我要用蝎子鞭责打你们。
For whereas my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
耶罗波安和众百姓遵着罗波安王所说你们第三日再来见我的那话,第三日他们果然来了。
So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day, as the king bade, saying, Come again to me on the third day.
罗波安王用严厉的话回覆他们,不用老年人所出的主意,
And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
王不肯依从百姓。这事乃出于神,为要应验耶和华藉示罗人亚希雅对尼八儿子耶罗波安所说的话。
So the king hearkened not unto the people: for the cause was of God, that the LORD might perform his word, which he spake by the hand of Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.
这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
And Israel rebelled against the house of David unto this day.
歌唱的人中有以利亚实。守门的人中,有沙龙,提联,乌利。
Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.
示利米雅,拿单,亚大雅,
And Shelemiah, and Nathan, and Adaiah,